ฮิระกะนะ


ภาษาญี่ปุ่น ฮิระกะนะ Playlist


ภาษาญี่ปุ่น ฮิระกะนะ 1(a i u e o)



ภาษาญี่ปุ่น ฮิระกะนะ 2(ka ki ku ke ko)



ภาษาญี่ปุ่น ฮิระกะนะ 3(sa shi su se so)



ภาษาญี่ปุ่น ฮิระกะนะ 4(ta chi tsu te to)



ภาษาญี่ปุ่น ฮิระกะนะ 5(na ni nu ne no)



ภาษาญี่ปุ่น ฮิระกะนะ 6(ha hi hu he ho)



ควรจะเรียนภาษาถิ่นของญี่ปุ่น?

ไง ทุกคน คืนนี้ผมจะมาตอบคำถามที่ผมเคยอยากถาม แล้วก็หลายๆคนที่เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นมักจะถามกัน เราควรจะเรียนภาษาถิ่นของญี่ปุ่นตั้งแต่แรก หรือเราควรเน้นไปที่ภาษากลาง คำตอบของผมก็คือ ปกติเราควรจะเน้นไปที่ภาษากลาง ก่อนผมมาญี่ปุน ผมมีวางแผนไว้แล้วว่าจะมาที่ภูมิภาคคิงคิ หรือที่รู้จักกันว่าคันไซ พื้นที่แถวๆโอซาก้า เกียวโต โกเบ ผมวางแผนที่จะมาที่นี่ ผมเลยรู้ว่าจะต้องเจอภาษาถื่น ผมเลยซื้อหนังสือนี้มา เพราะผมอยากรู้ภาษาถิ่นไว้ก่อน พอผมมาถึงที่นี่ ผมจะเล่าประสบการณ์ของผมให้ฟังว่าเกิดอะไรขึ้นตอนผมมาที่นี่ โดยทั่วไป ผมว่าเราควรเน้นไปที่ภาษากลาง เพราะภาษาถื่นไม่ได้สำคัญมากแล้วสำหรับภาษาญี่ปุ่น ซักประมาณร้อยปีก่อน ภาษาถิ่นเคยสำคัญ ภาษาถิ่นไม่เหมือนกันเลย แล้วคนสมัยก่อนก็ต้องพยายามเป็นอย่างมากเวลาคุยกับคนที่พูดภาษาถิ่นอื่น แต่ตอนนี้ทุกคนพูดภาษากลางแล้วก็มีผสมภาษาถิ่นลงไปนิดๆหน่อยๆ ซึ่งมันก็ค่อยข้างคล้ายๆกันในรุ่นหลังๆมานี้ คนศึกษาภาษากลาง ผ่านการศึกษา ผ่านสื่อ สื่อของประเทศที่ฐานอยู่ที่โตเกียว แล้วก็กลางเป็นรูปแบบที่คนเลียนแบบกัน ยกเว้นเวลาเราเจอคนแก่ เขามักจะพูดภาษาถิ่นแบบถิ่นมากๆ เขาอาจใช้คำในภาษาถิ่นเยอะ ในขณะที่คนหนุ่มสาวจะใช้คำจากภาษากลาง แล้วก็จริงที่บางครั้ง ชนชั้นแรงงานหรือพวกที่ไม่ค่อยได้รับการศึกษา หรือพวกที่อยู่ในชนบทมากๆก็จะใช้ภาษาถิ่นเยอะ แต่ปกติพวกคนรุ่นใหม่หรือคนส่วนมากของญี่ปุ่นก็จะใช้ภาษากลางแล้วอาจมีภาษาถิ่นผสมนิดนึง ฉะนั้นจึงไม่จำเป็นที่จะต้องเรียนภาษาถิ่นเล็กๆน้อยๆพวกนั้น มันสำคัญกว่าที่เราจะเรียนพื้นฐานของภาษาญี่ปุ่น พอเราได้ยินภาษาถิ่น เราก็จะจับใจความได้จากสิ่งแวดล้อมและท่าทางปกติ ฉะนั้น เราไม่จำเป็นต้องเรียนก็ได้ แต่เราไม่ต้องพยายามหลีกเลี่ยงภาษาถิ่น เหมือนที่ผมซื้อหนังสือนี้มา ผมใช้เพื่อเสริม เพื่อความบันเทิง เพื่อให้คุ้นเคยกับภาษาถิ่นนิดหน่อย ก่อนจะมาที่นี่ ซึ่งมันก็ดี มันเป็นความคิดที่ดี เพราะพอผมมาที่นี่ ผมเข้าใจภาษาถิ่นเมื่อผมได้ยิน แต่มันก็แค่ส่วนเสริมพิเศษเฉยๆ เพื่อความบันเทิง และเพื่อให้คุ้นเคย ผมเน้นที่ภาษากลาง เพราะภาษาถิ่นไม่ได้สำคัญขนาดนั้น แล้วอีกเหตุผลคือ คนส่วนใหญ่มักพูดภาษากลางกับเรา เพราะเราเป็นชาวต่างชาติที่เรียนภาษาญี่ปุ่น เขาจะทำให้ภาษามันง่ายเพื่อช่วยเรา ฉะนั้นเราจะไม่ค่อยได้ยินภาษาถิ่นพูดใส่เราโดยตรง ยกเว้นเป็นคนแก่หรือคนตามชนบทหรืออะไรพวกนั้น คนส่วนใหญ่จะพูดภาษากลางกับเรา ไม่ว่าเราจะไปไหน ถ้าเราพูดภาษากลาง เขาก็จะพูดภาษากลางกลับมา ยกเว้นพวกคนในกลุ่มที่ผมได้พูดถึงไป อาจจะพูดภาษากลางไม่ได้ ฉะนั้นมันอาจเป็นความคิดที่ดีที่จะเรียนภาษาถิ่นเล็กน้อยก่อนมาที่นี่ เพื่อให้คุ้นเคยกับมัน แต่ไม่ต้องเรียนแบบหนักหน่วงมาก ไม่ต้องฝึกใช้ภาษาถิ่นหรือพูดให้คล่อง ไม่จำเป็นต้องทำแบบนั้น หนังสือแบบเล่มนี้ก็จะแนะนำภาษาถิ่นบางคำ ยกตัวอย่างในประโยค ซึ่งก็เพียงพอแล้วสำหรับเรียนรู้แบบไม่หนักมาก เราจะได้เข้าใจเวลาได้ยิน แล้วพอเวลาผ่านไปเมื่อเราอยู่ในพื้นที่นั้นๆ เราก็จะรวมภาษาถิ่นบางอันเข้าไปในการพูดธรรมชาติของเราเองในสถานการณ์ต่างๆอย่างถูกต้อง แค่นั้น เน้นภาษากลาง และสนุกสนานกับการเรียนภาษาถิ่นนิดๆหน่อยๆ พอเวลาผ่านไปมันก็จะกลายเป็นส่วนหนึ่งของภาษาญี่ปุ่นของเราเอง นั่นคือคำแนะนำจากผม หวังว่ามันจะมีประโยชน์ โอเค ไว้เจอกันวันหลัง บาย

โรงเรียนภาษาญี่ปุ่น